首页>>新闻中心>>行业新闻
    • 连云港市新浦区通灌南路兆隆大厦321室

    • 0518-80816616

    • 1085437166@qq.com

    • 15862906474  

连云港翻译每日学英语!

又到了连云港翻译公司每日学英语的时间了,小伙伴们都等急了吧!今天连云港翻译公司教大家三句关于合同用语的翻译,喜欢的小伙伴们可以保存下来。感谢所有对品优翻译的支持!

1、以完成某项任务为期限:本合同自 / / / 日起生效至 / 工作任务完成之日终止。
翻译: Task-oriented term: The Contract takes effect from   and ends at the date of completing       . 

2、乙方同意根据甲方的生产工作需要,在    地区担任             岗位(工种)工作。并按甲方关于本岗位(工种)的要求完成规定的数量、质量指标或工作任务。
翻译: According to the operational need of Party A, Party B agrees to hold the post of       (type of work) in the area of         . And Party B will finish specified quantity, quality indexes or work tasks according to the Party B’s needs of this post(type of work).

3.执行不定时工作制的,在保障职工身体健康并充分听取职工意见的基础上,采用集中工作、集中休息、调休、轮休弹性工作时间等适当方式,确保职工的休息休假权利和生产、工作任务的完成。
翻译:Non-fixed working hours is to adopt the intensive working, intensive rest, taking working days off, the flexible working time of rotating days off and the other proper modes to ensure the employee’s right of vocation and the accomplishment of production and work tasks on the basis of assuring the employee’s health and fully listening to the employee’s suggestions.



չ